-
1 по очереди
1) por turno2) ( поочередно) ora uno, ora otro; alternativamente -
2 colarse
прил.1) общ. (незаметно пройти, пробежать) скользнуть, (пробраться) прокрасться, втекать, закрасться, залезать, залезть, заползать, заползти, красться, пробираться боком, пробраться, вкрадываться (fam.), вкрасться (fam.), проскакивать (por), проскочить (por), впереться (без очереди), забраться (пробраться), пролезать (пробраться), пролезть (пробраться), проскальзывать (пробраться), проскользнуть (пробраться), лазать (проскальзывать), лазить (проскальзывать), лезть (проскальзывать), просунуться (проскользнуть), пройти без очереди, прийти без приглашения2) разг. (проникнуть, пробиться) прорезать, (скользнуть) шмыгнуть, прошмыгивать, прошмыгнуть, проползать (проскользнуть), проползти (проскользнуть)3) перен. вплывать, вплыть, пролезать, пролезть, пронырнуть4) прост. пролезать (без разрешения, без очереди), проникать (без разрешения, без очереди), протыриться, затесаться (куда-л.) -
3 por turno
сущ.общ. в порядке очерёдности, в порядке очереди, по очереди, поочерёдно, поочерёдный, попеременно, посменный -
4 alema
-
5 barajar
1. vt3) манипулировать, жонглировать (цифрами, данными)5) Чили приостанавливать, тормозить ( что-либо); препятствовать ( чему-либо)6) спорт. останавливать ( лошадь)8) Ю. Ам. ловить на лету ( брошенный предмет)2. vi( con) спорить, ссориться ( с кем-либо)••barajar el mate Ур. — пить мате по очереди из одной чашки -
6 cola
I f1) хвост3) очередь; хвост (разг.)hacer cola — стоять в очереди4) ав. хвостовое оперение самолёта5) см. corchete6) рояль7) Чили хвостser la cola de uno — быть чьей-либо тенью8) Гват. хвост ( полицейский)9) Вен. синекура11) бот. кола••cola de mono Чили — кофе с молоком и водкойcola de ratón бот. — мышехвостникapearse por la cola — говорить невпопадhacer bajar la cola разг. — сбить спесьtener (traer) cola разг. — иметь тяжёлые последствияII f -
7 colarse
1) разг. пролезать, пробираться, проскальзывать, влезать без очередиse coló en el teatro sin entrada — он пролез в театр без билета3) разг. оплошать; опростоволоситься; дать маху••no colarse una cosa разг. — не внушать доверия -
8 estar por hacer
-
9 pipiripao
m разг.празднество, пиршество ( в разных домах по очереди)••de pipiripao Ам. — никудышный, нестоящий -
10 porra
1. f2) кувалда3) ( чаще с гл. gastar, tener) разг. заносчивость, спесь4) разг. назойливый (настырный) человек; зануда5) арго лицо7) Бол. ставка ( в азартной игре)8) Кол., Куба порра ( название различных азартных игр)9) Бол. порра ( сосуд с ручкой для питья мате)10) Мекс. клака ( в театре и политике)2. m••hacer porra разг. — наткнуться на препятствия; застрятьmandar a uno a la porra — послать к чёрту кого-либо¡porra(s)! прост. — чёрт побери!; вот зараза!¡vete a la porra! — катись к чёрту (к чёртовой матери)! -
11 puerta
f1) дверь; двери2) въездные ворота, въезд ( в город)3) ( чаще pl) городская пошлина4) уст. см. puerto 2)6) спорт. ворота- puerta franca - puerta trasera - a la puerta - entrársele a uno por las puertas - ir de puerta en puerta - salir por la puerta de los carros - salir por la puerta de los perros••a las puertas (de) — на пороге, в преддверии ( чего-либо)a puerta cerrada loc. adv. — в тайне, келейно, при закрытых дверяхa (por) puertas loc. adv. — на мели, без гроша в карманеen puerta loc. adv. — первый на очередиfuera de puertas loc. adv. — за городом; вне городских стен; за околицейabrir la(s) puertas — открыть дверь, дать доступ ( чему-либо)cerrar la puerta — закрыть путь ( чему-либо); стать на путиcerrarse las puertas — отрезать себе путиcerrarse todas puertas — закрыть все пути (для решения вопроса и т.п.)coger entre puertas a uno разг. — застигнуть врасплох кого-либоdar a uno con la puerta en las narices (en la cara, en los hocicos, en los ojos) — захлопнуть дверь перед чьим-либо носомechar las puertas abajo — барабанить (колотить) в дверьenseñarle a uno la puerta de la calle — указать кому-либо на дверьentrarse por las puertas de uno — прийти без приглашенияestar (llamar) a las puertas — стучаться в дверь, быть на пороге ( о чём-либо)llamar a las puertas de uno — постучать в чью-либо дверьponer a uno en la puerta de la calle — выгнать (выставить) кого-либо на улицу -
12 tanda
f3) слой, пласт6) кон, партия ( чаще в бильярде)7) серия, ряд, множествоtanda de palos (de azotes) — град ударов9) Арг. дурная привычка10) Ам. сеанс; акт ( театральной постановки)13) Чили разг. шутка -
13 tandear
-
14 tocar
I 1. vt1) трогать; дотрагиваться ( до чего-либо); прикасаться ( к чему-либо); касаться ( чего-либо)2) доставать ( до чего-либо), достигать ( чего-либо)tocar la meta — достигнуть цели3) играть (на муз. инструменте); исполнять (муз. произведение)tocar el tambor — бить в барабан5) касаться ( чего-либо чем-либо), задевать ( что-либо чем-либо)el reloj tocó las doce — часы пробили двенадцать7) пододвигать вплотную, придвигать (один предмет к другому)8) проверять по звону ( посуду)9) пробировать (золото, серебро)10) страдать ( от чего-либо), испытывать ( на себе)tocar las consecuencias de un error — испытать на себе последствия ошибки11) побуждать, вдохновлять12) (тж vi; en) задевать, трогать, волноватьtocar el amor propio — задеть самолюбие13) вскользь касаться, затрагивать14) жив. подмалёвыватьtocar un puerto — зайти в порт2. vi1) выпадать на долю (при дележе, розыгрыше); причитаться; принадлежать ( по праву)2) прийти (о поре, времени)3) лежать на чьей-либо обязанности; относиться (к кому-либо, чему-либо); касаться (кого-либо, чего-либо)en (por) lo que toca — а... что касается...4) представлять ценность (интерес), иметь значение5) (en) граничить ( с чем-либо), быть на грани ( чего-либо), доходить ( до чего-либо)6) прийти, подойти, настать ( об очереди)ahora te toca a ti — теперь настал твой черёд7) падать ( о выигрыше)le han tocado diez mil pesetas en las quinielas — он выиграл десять тысяч песет в лотерее8) (en) задеть ( за что-либо)9) разг. приходиться родственником ( кому-либо)••tocárselas разг. — удирать, улепётыватьII vt ( тж vr) -
15 turno
-
16 vecero
1. adj1) очередной; чередующийся ( о члене муниципалитета)2) плодоносящий обильно через год ( о растениях)2. m1) постоянный покупатель (клиент); завсегдатай2) человек, ожидающий своей очереди -
17 впереться
meterse, encajarse; colarse ( без очереди) -
18 очередной
прил.очередно́й о́тпуск — vacaciones anuales, permiso anualочередно́е заседа́ние — reunión ordinaria3) ( несущий обязанности в порядке очередности) siguiente4) ( повторяющийся) habitual, ordinario, regularочередны́е неприя́тности — disgustos habituales -
19 очередь
ж.1) (очередность, последовательность) turno m, sucesión fв поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno2) (место, право по очередности) turno mо́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno3) (отдельная часть в порядке очередности) etapa f, fase fстрои́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden4) ( людей) cola fстоя́ть в о́череди — hacer (guardar) colaстать в о́чередь — ponerse en la colaзаня́ть о́чередь — pedir la vez5) воен.пулеметная о́чередь — ráfaga fстреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas••в пе́рвую о́чередь — en primer lugarв свою́ о́чередь — a su vez, por su ordenбыть на о́череди — estar en el orden del díaстоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo) -
20 последний
после́дние уси́лия — esfuerzos supremosпосле́днее жела́ние — el último deseoв после́дний раз — por última vezв после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)в после́днее вре́мя — últimamenteдо после́днего вре́мени — hasta hace poco2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la cienciaпосле́дний крик мо́ды — el último grito de la modaпосле́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo últimoизруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicanoдо после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidadобобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menoresпромо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopaотда́ть после́дний долг — rendir los últimos honoresнаступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de colaкто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
См. также в других словарях:
очереди по классам обслуживания — Процесс обслуживания запросов в очереди на основе присвоенных запросам классов качества обслуживания CoS (Сlass of service). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN class based… … Справочник технического переводчика
очереди — дожидаться очереди • модальность, ожидание ждать очереди • модальность, ожидание ожидать очереди • модальность, ожидание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Очереди — Очередь определённый порядок в следовании или в движении чего либо или кого либо. Живая очередь Очередь (программирование) Очередь (экономика) [1] Очередь (роман) роман Владимира Сорокина Очередью также называют несколько патронов, выпущенных за … Википедия
дисциплина очереди — очередность обслуживания порядок очереди правило упорядочивания очередей алгоритм планирования очереди — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом… … Справочник технического переводчика
без очереди — см. очередь; в зн. нареч. Игнорируя существующий порядок следования кого , чего л. Влезть без очереди. Попасть без очереди куда л. Получить без очереди машину … Словарь многих выражений
задержка при обслуживании очереди — продолжительность ожидания в очереди — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы продолжительность ожидания в очереди EN queuing delay … Справочник технического переводчика
отсечка очереди выстрелов из стрелкового оружия — отсечка очереди Автоматическое прекращение стрельбы из стрелкового оружия специальным устройством после определенного количества выстрелов. [ГОСТ 28653 90] Тематики оружие стрелковое Синонимы отсечка очереди … Справочник технического переводчика
на очереди — ближайший, следующий, очередной Словарь русских синонимов. на очереди прил., кол во синонимов: 3 • ближайший (14) • … Словарь синонимов
по очереди — один за другим, поочередно, попеременно Словарь русских синонимов. по очереди нареч, кол во синонимов: 5 • напеременку (2) • … Словарь синонимов
В порядке живой очереди — 1. Офиц. О способе обслуживания покупателей, когда они стоят в очереди, не отлучаясь даже на короткое время. 2. Жарг. угол., мол. О способе группового изнасилования, при котором каждый участник стоит в очереди. Мокиенко, Никитина 2003, 270 … Большой словарь русских поговорок
Наследники второй очереди по закону — 1. Если нет наследников первой очереди, наследниками второй очереди по закону являются полнородные и неполнородные братья и сестры наследодателя, его дедушка и бабушка как со стороны отца, так и со стороны матери... Источник: Гражданский кодекс… … Официальная терминология